どーも!!
松村です!
突然ですが、
実は…
ギリギリって漢字があったってご存知でしたか?
「限り限り」と書きます。
大げさな感じですみません(^_^;)
ある授業で、2次関数を扱っていたときのこと。
放物線のグラフにおいて、下向きに膨らんでいるものを、
「下に凸といいます。」
と教えていたときに、
「凸って漢字って知ってた?」
という話になり、そこから実は漢字だったものの話になりました。
他にも、
薬缶(やかん)
苛々(イライラ)
態々(わざわざ)
などがあります。
似たようなものに、CMでもありますが、
実は外来語だったもの。
オクラが英語だったとそのCMではやっていましたが、
天ぷらや、有名なカステラなどいろいろあります。
こういったものを授業で話すと、結構子供たちも興味を持って話を聴いてくれたりします。
入り口がどうであれ、
まずは興味のあるところから切り込んでいく。
これは、以前ブログでも書いた「夢中になれるもの」を探す際にも有効です。
苦手なこと、嫌なこと、苦手な人などでも、どこか興味の持てる部分を探す。
そうすれば結果的に良い方向に転ぶのではないかと思います。
レッツ ポジティブシンキング!
松村でした。